歡迎來到環(huán)球教育官方網(wǎng)站,來環(huán)球,去全球!
來源:
小編: 76繞口令(tongue twister 或 word cramp)是一種傳統(tǒng)的口語游戲,各民族語言中都有。在我國過去曾有人提議讓剛會說話的幼兒,連續(xù)說幾十遍“一個烙鐵,烙鐵一個”來鍛煉孩子的口齒,因為稍不留意就會說成“一個老爹,老爹一個”。英國的父母也常讓他們的小孩快速反復地說“red lorry, yellow lorry, green lorry.”來鍛煉他們的口齒,真可謂有異曲同工之妙。反復朗讀能使人口齒伶俐,有助于矯正發(fā)音不清,分辨英語中一些類似的元音和輔音。例如,下面兩例繞口令,就對學生正確讀音有幫助。
1. The hunter and his huge house hid behind the house.
2. She sells seashells on the seashore, and the shells she sells are seashells, I am sure. If she sells shells at the seashore, the shells she sells are seashells, for sure.
對于演員來說,當然要口齒清楚伶俐,所以有的劇團或?qū)а菰谡锌佳輪T時,常要應試者背誦繞口令,以檢查其語言流暢的程度。下面就是兩段常使用的繞口令:
At noon I took a good book. And sat by the pool in the wood. I soon took off my boot. And put my foot in the pool. Oh! How cool, how cool.
另一則是:
Robert Rolly rolled a round roll round. If Robert Rolly rolled a round roll round, where is the round roll Robert Rolly rolled around?
人們飲酒過多,講話就不清楚,也就是人們通常所說,說起話來舌頭打卷。因此,英國警察曾讓司機跟讀下面的繞口令,以檢查其是否飲酒過量。
Little Lily and Little Nelly are writing letters. Let's leave Little Nelly and Little Lily alone.
Walter was wailing, worrying and watching the wet weather and the wet wind.
有的牙科醫(yī)生也讓他們的患者朗讀繞口令,以便檢查新鑲的假牙是否合適。下面兩個繞口令,因為含有摩擦音[s]而很適合這種需要。
The sun shines on the small shop signs.
Sally always suffers from sea-
sickness when she is at sea.
甚至有人相信有些繞口令可以醫(yī)治打嗝。據(jù)說當你打嗝時,一口氣把“吹笛的彼得”(Peter Piper)這個繞口令讀下來,打嗝就會停止。
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
A peck of pickled peppers Peter Piper picked;
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where is the peck of pickled peppers Peter Piper picked?
說繞口令,關鍵是既要說得流利,又要吐字清楚,一氣呵成。做到反復數(shù)遍而不出錯誤。如果讀者對繞口令有興趣,不妨將上面這些繞口令反復讀或背下來,對你的英語口語水平的提高一定大有裨益。