歡迎來到環(huán)球教育官方網(wǎng)站,來環(huán)球,去全球!
來源:互聯(lián)網(wǎng)
小編:天空 492馬上就是2018年的春節(jié)了,很多外國留學(xué)生不回家的話就會在中國過年,那么外國留學(xué)生最愛吃拿到中國菜呢?餃子?面條還是包子?一起和小編來看看吧。
第十名:腰果蝦仁 (Fried Shrimps with Cashews)
Compared with the heavy tastes of Spicy Tofu, this dish is relatively light. Known for being nutritious, good-looking and tasty. Fried Shrimp and Cashews is said to protect the cardio-cerebral-vascular system and prevent cardiovascular disease. The shrimp is usually soft and easily digestible and accented by the cashews.
清爽松脆的腰果搭配鮮嫩多汁的蝦仁,真是又美味又有營養(yǎng)的黃金組合,究竟是誰發(fā)明把這兩樣?xùn)|西搭在一塊做菜的?要給ta的腦洞一個大大的贊!
第九名:炒面 (Chow Mein)
Chow Mein is a rich source of nutrition and has many health benefits including improving digestion, anemia and immunity. Extremely popular in China and all over the world, this stir-fried noodle dish comes in many varieties. Cantonese Chow Mein is the most famous in Western countries.
聽說“西方人最喜歡的是廣式炒面”,之所以炒面廣受歪果仁好評也是非常能理解,如果你去嶺南地區(qū)嘗過正宗的豉油皇炒面,或者XO海鮮醬炒面,那滋味簡直香得掉了眉毛。
第八名:北京烤鴨(Peking Duck)
Now considered to be one of China's National Foods, the Peking Duck is prized for its eloquent taste and stunning presentation. This famous dish can be found at restaurants all around Beijing. Upscale restaurants take this dish so seriously that some even have their own duck farms and use only a special kind of duck for their specific Peking Duck dish.
用熱氣騰騰的面餅裹著外酥里嫩的鴨肉再來幾根大蔥沾點兒甜面醬,鮮美的滋味從舌尖滲入全身,讓人欲罷不能!
第七名:餛飩(Won Ton Soup)
Won Ton Soup, called "Hun Dun" in Mandarin, is a highly welcoming dish in China. Since China is a nation of diverse ethnic groups and different cultures, each region has their own shapes for won tons. Won tons are usually boiled and served in soup, but they can also be deep-fried.
又叫抄手云吞,一樣的皮薄餡美,搭配鮮美湯汁,冬天里最溫暖的味道莫過于此。
第六名:餃子(Dumplings)
During the Spring Festival, Chinese families will get together and have dumpling parties. It is said that the dish was invented by Zhang Zhongjing, one of the finest Chinese physicians in history. Dumplings have a 1,800 year long history which is why it is one of the most popular traditional foods in China and extremely popular in Western countries.
過年當(dāng)然要吃餃子了!這種家喻戶曉的中國傳統(tǒng)美食想必不用小編再多做贅述了吧·~
第五名:麻婆豆腐(Spicy Tofu & Mapo doufu)
Spicy Tofu, known in Chinese as "mapo doufu", is one of the most famous dishes from Sichuan cuisine. The dish features the trademark "hot" spiciness along with the characteristically tongue-numbing nature of Sichuan's flavorful food.
地地道道的川味下飯菜!麻、辣、鮮、香,妙不可言!
第四名:蛋炒飯(Egg-fried rice)
Originally from China's ancient western regions, egg-fried rice has now become part of Chinese people's daily cuisine. Famous for its aromatic smells, soft textures and handsome presentation, one can easily find this popular dish anywhere in China, from high class hotels to family-run restaurants on the street.
蛋炒飯烹飪起來簡單快速,不僅中國人喜歡,歪國人也非常喜歡,除此之外還有醬油炒飯,揚(yáng)州炒飯等等……
第三名:春卷(Spring Rolls)
Spring rolls are an appetizer, eaten either fresh or fried. They are usually eaten during the Spring Festival in China, hence the name. The dish bears very auspicious meanings as it resembles gold bars and people tend to link them with ideas of wealth. Of course, they also taste good.
春卷也算是古來已有的傳統(tǒng)小吃了,據(jù)說是從春餅演化而來的。清代的《燕京歲時記》也說:“打春,是日富家多食春餅?!?/p>
以前的“富家專享”,現(xiàn)在變成了非常接地氣的街頭小吃,也算是飛入尋常百姓家了吧~
第二名:宮保雞?。↘ung Pao Chicken)
Kung Pao Chicken is the most famous dish of Guizhou cuisine. It is popular among both Chinese and foreigners. Ask a foreigner to name some of Chinese dishes, Kung Pao Chicken will be one of them.
這也算是聲名遠(yuǎn)揚(yáng)的一到中國菜了,當(dāng)初怎么翻譯這道菜還鬧出不少笑話,鮮嫩雞肉丁和酥脆花生一塊兒翻炒,做出來的成品味道鮮美不油膩,還特別下飯,難怪老外把它的排名列得這么高啦。
第一名:糖醋里脊(Sweet and Sour Pork/Chicken)
Sweet and Sour Pork is a Chinese dish that is particularly popular in Cantonese cuisine and can also be found in Zhejiang cuisine, Sichuan cuisine, and Shandong cuisine. The dish is now popular all over the world. With its great look and taste, Sweet and Sour Pork takes the cake among foreigners' favorite Chinese dishes.
糖醋里脊是杭幫菜,粵菜里面也有。酸酸甜甜的滋味有的人非常喜愛,而有些人就覺得怪怪的了。
精彩推薦: