歡迎來到環(huán)球教育官方網(wǎng)站,來環(huán)球,去全球!
來源:互聯(lián)網(wǎng)
小編:環(huán)球教育整理 759為大家?guī)淼氖茄潘紝懽髦腥菀子缅e的10大詞匯的相關(guān)資訊,備考的烤鴨們,趕緊來看看吧!
雅思寫作錯誤用詞之1 At last
很多人在應(yīng)該用“finally”或 “l(fā)astly”的地方用“at last”?!癮t last” 即使跟另外那兩個單詞一樣,可以被譯成中文的“最終”或“最后”,但它們還是有不一樣的用法。
我們?yōu)榱苏務(wù)撃骋粋€過了很長時間后才被完成的事情會用“at last”。通常,我們對完成事情的時間長度不滿意才用“at last”。比如:
我等了整整兩個小時,她十點半終于到了。
I waited for a full two hours. At last she arrived at half past ten.
我找了兩年工作,也參加了50多個面試。我兩周前終于被招聘了。
I looked for a job for two years and did over 50 interviews. At last, I got hired two weeks ago.
在以上兩句話,我們也可以用“finally”代替“at last”。
但在以下的這些例子里,我們就只能用“finally”或 “l(fā)astly”,并不能用“at last”。
Firstly........... Secondly.............. Lastly/Finally
你要先吃飯,然后洗盤子,最后把它們擦干凈。
First you’ve got to eat, then wash the dishes and finally/lastly dry them.
最終,我對這件事情的最后一個觀點是。。。
Finally/Lastly, my last point on this subject is....
雅思寫作錯誤用詞之2 In a word
很多雅思考生以為“in a word”像“finally”和“l(fā)astly”一樣可以被用于文章的總結(jié)。事實上這個詞組不經(jīng)常出現(xiàn)在書面英語。這個詞組在現(xiàn)實生活中出現(xiàn)最多的情況就是電視采訪上。通常節(jié)目時間很有限,馬上就快要結(jié)束的時候,主持人就會問最后一個問題,然后為了提醒嘉賓時間很緊,就會加上“In a word”。這樣嘉賓就知道他沒時間提供一個很完整很長的答案,得盡量直接用一個單詞,通?!皔es” or “no”回答。
例子:你打算明年退休嗎?In a word.
In a word, 不打算。
Do you plan to retire next year?In a word.
In a word, no.
在你看來,誰將贏得世界杯?
In a word, 德國.
In your opinion, who will win the World Cup?
In a word, Germany.
雅思寫作錯誤用詞之3 Weather/Pollution
中文好像不怎么分別【污染】與【天氣】那兩件事。那導(dǎo)致很多雅思考生在寫關(guān)于污染的作文時,錯用weather(天氣)那個單詞。英語的weather是自然現(xiàn)象,只是自然現(xiàn)象,所以weather和pollution (污染)是兩回事。長期來看,嚴(yán)重的pollution當(dāng)然可以影響世界的weather。可是當(dāng)被問到某一個地方的weather怎么樣時,英語母語人不會考慮到pollution。他會談到那邊的溫度,雨量,那邊下不下雪等。
例子:墨西哥城的天氣怎么樣?
我不太喜歡,夏天太熱并且空氣污染很嚴(yán)重。
How’s the weather in Mexico City?
I don’t really like it, it’s too hot in summer. Another thing I don’t like is the air pollution there.
跟以上話題有關(guān)的一個更常見的錯誤是:把用于表達(dá)霧霾的意思的單詞用錯了。
很多人都用“haze”,“mist”,“fog”那三個單詞中的某一個,但它們也只是自然現(xiàn)象,相當(dāng)于漢語的“霧氣”。
非自然的,由于污染產(chǎn)生的霧霾是:“smog”或“air pollution”。
雅思寫作錯誤用詞之4 Good to your health
一般來說介詞的正確使用對外語學(xué)生來講挺難掌握。在我的法語學(xué)習(xí)中,我也正在感覺到它們給學(xué)生的痛苦。
在英語里,某人對另外一個人好是:“to be good to someone”。但某一個東西對其他東西好,比如對人的健康好,則是“to be good for something” (e.g. one’s health)。
例子:我真對我朋友好,每次一起吃飯我都讓給他們買單的榮幸。
I’m really good to my friends, whenever we eat together I always give them the honor of paying the bill.
你不知道每天吃三次巧克力冰淇淋對身體不好嗎?
是嗎?那從明天開始我把早飯換到巧克力蛋糕!
Don’t you know that eating chocolate ice-cream three times a day is bad for your health?
Really? Ok, starting tomorrow I’ll change to chocolate cake for breakfast.