国内五月在线综合国产午夜A级大片|97超碰人人人国产成年人色网站|婷婷五月天 性最新丁香六月婷婷|青草草久久九九日韩av无码不卡|久久国产精品影视欧美日韩亚洲三期|色五月丁香婷婷四月丁香在线播放|天天看天天做日本老熟女网站|久久少妇视频久久机热久久

歡迎來到環(huán)球教育官方網站,來環(huán)球,去全球!

您所在的位置: 首頁 > oldata > oldata
oldata

“竭盡全力”英語怎么說

2008-07-21

來源:

小編: 473
摘要:

1. fight tooth and nail

To try with a lot of effort or determination to do something.

據說:

獵人擊中了一只兔子的后腿,受傷的兔子拼命逃生,獵狗窮追不舍??墒亲妨艘魂嚕C狗知道追不上了,就回到了獵人身邊。獵人說:“你真沒用,連只受傷的兔子都追不到!”獵狗很不服氣地辯解道:“我已經盡力而為了呀!”兔子帶著槍傷成功地逃生回家后,兄弟們都圍過來問它:“那只獵狗很兇,你又帶了傷,是怎么甩掉它的呢?”兔子說:“它是盡力而為,我是竭盡全力呀!它沒追上我,最多挨一頓罵,而我若不竭盡全力地跑,可就沒命了呀!”

大家都知道,竭盡全力做一件事的時候,會爆發(fā)出很大的潛力。如果我們做每件事的時候都能盡我們最大的努力,相信我們就離成功不遠了。那么,“竭盡全力”在英文中怎么說呢?它叫"fight tooth and nail".這種說法是從動物那里引申來的。想想看,動物在打斗的時候,連牙齒和指甲都用上,是多么的盡全力呀,簡直拼了老命呢。

請看例句:

That woman fought tooth and nail during the war to protect her children.

那位婦女在戰(zhàn)爭中竭盡全力保護她的孩子們。

I'm going to fight tooth and nail for that promotion.

我要全力以赴這次晉升。

2. throw caution to the wind(不顧一切,豁出去)

Literary to stop worrying about danger and to take a big risk.

有些事情現(xiàn)在不做,以后就再也沒有機會了。這是在看電影《練習曲》的時候,主人公講的一句話。他后來決定在畢業(yè)前騎著單車環(huán)游臺灣島。

我們做任何事情都得有這份決心和勇氣,為了你的目標,不顧一切豁出去,偶們準能離成功又近了一步。但是當然這種的豁出去并不是無厘頭的,如果你想成功的話,還是得好好規(guī)劃的。

英語中就用"throw caution to the wind"來表達這種決心和勇氣。

請看例句:

Throwing caution to the wind, he decided to ride his motorcycle without a helmet.

他決定豁出去了,不帶安全帽就騎摩托。

有規(guī)劃 更自信

1V1免費課程規(guī)劃指導

雅思考試

換一換 換一換

托??荚?/h4>
換一換 換一換