歡迎來(lái)到環(huán)球教育官方網(wǎng)站,來(lái)環(huán)球,去全球!
來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)
小編:胥倩倩 303托福寫(xiě)作要如何準(zhǔn)備才好呢?大部分托福考生針對(duì)怎么備考新托福寫(xiě)作備考會(huì)覺(jué)得十分的茫然與毫無(wú)頭緒,在此為大家準(zhǔn)備了托福寫(xiě)作備考需要注意哪些問(wèn)題。
一:深刻掌握詞義
托福考生們要求選擇措詞應(yīng)將英語(yǔ)以及漢語(yǔ)詞匯沒(méi)有辦法對(duì)應(yīng)的部分把握好。并非全部的英語(yǔ)詞匯都有其相應(yīng)的漢語(yǔ)表達(dá)的,有的不同的英語(yǔ)詞匯也許能夠使用相同的漢語(yǔ)來(lái)表達(dá),如此讓托??忌鷤?cè)谟糜⒄Z(yǔ)來(lái)表達(dá)思想,針對(duì)面臨更多選擇上的困難。例如family和home兩詞都能夠翻譯成中國(guó)漢語(yǔ)家的意思,但這些詞卻并非是同義詞!“Family”重點(diǎn)表示的是家庭成員與人有關(guān),而“home”重點(diǎn)表示所居住的地點(diǎn)和住宅。
二:有十分廣泛的托福閱讀積累
例如對(duì)一些詞匯與社會(huì)、歷史、文化及政治因素關(guān)系的文章了解,如此大家選詞時(shí)才可以與外國(guó)語(yǔ)言習(xí)慣符合,同時(shí)和社會(huì)文化諸多背景一致。比如英國(guó)人和美國(guó)人對(duì)landlord和peasant兩詞的理解以及中國(guó)人的理解是完全相反的!英國(guó)人以及美國(guó)人對(duì)前者的理解最開(kāi)始是“房東”的意思,后面才是“地主”。而peasant這個(gè)詞對(duì)他們來(lái)說(shuō)意味著粗俗與無(wú)知,這個(gè)詞多少帶有貶義意思。
三:要注意的是區(qū)分同義詞
當(dāng)大家選詞時(shí)還需要考慮主題對(duì)象及情景。因?yàn)闅v史的原因現(xiàn)代英語(yǔ)把本族語(yǔ)除外,還包含了許多的法語(yǔ)和拉丁來(lái)源的詞匯,如此讓英語(yǔ)的同義詞更加豐富??偟亩杂⒄Z(yǔ)本族語(yǔ)大部分是短詞和小詞,聽(tīng)上去樸素與親切,他們大量用在了口頭表達(dá)。法語(yǔ)的來(lái)源的詞莊重文雅,它大部分和行政、宗教、軍事、服飾等有關(guān);拉丁來(lái)源的詞書(shū)卷味濃。英語(yǔ)同義詞除了來(lái)源的不同會(huì)影響考生們措詞的選擇外還在一定的程度得感情色彩上也有不同。比如“瘦”可以用slender,skinny和underweight來(lái)表示。而sleder表示苗條是褒義的;用skinny表示卻是貶義的;用underweight表示則是中性的詞。還要積累托福寫(xiě)作中常用的詞匯。
以上介紹的內(nèi)容是托福寫(xiě)作備考需要注意哪些問(wèn)題,看了本文后考生們應(yīng)該都已經(jīng)了解了吧!希望托福寫(xiě)作考生們能夠在考場(chǎng)上出色發(fā)揮取的好成績(jī)!